Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

...

Formulering

Översättning

Kommentar

Keywords

Ha ett fritt förhållningssätt till källspråket. Anpassa listan av nyckelord till något som passar för svenska förhållanden, dvs det går bra att både ta bort och att komplettera listan.

Purpose 

Att...
Exempel: "Att mäta..."

 Att + verb i infinitiv

Use

Används för att...

 Verb i passiv form

Misuse

Ska inte användas för att...


Comment

Additional narrative about X, not captured in other fields.

Kommentar

Kommentarer avseende X som inte beskrivs i övriga fält.


Confounding factors

Narrative description of any issues or factors that may impact on the measurement.

Möjliga felkällor

Beskrivning av faktorer och felkällor som kan påverka bedömningen av X.

(Alt. “mätningen” beroende på kontext)

Var aktsam vid översättning av "Confounding factors"! Det kan finnas sammanhang där annan översättning är bättre, men i många fall är detta lämpligt.

container

behållare

Extension

Additional information required to capture local content or to align with other reference models/formalisms.

For example: local information requirements or additional metadata to align with FHIR or CIMI equivalents.

Tilläggsinformation

Plats för tilläggsinformation som krävs för lokala anpassningar eller anpassning till andra referensmodeller eller formella krav.

Exempelvis lokala informationskrav eller metadata för anpassning till FHIR- eller CIMI-motsvarigheter.


generic

generell

Keywords


Nyckelorden i den svenska översättningen behöver inte nödvändigtvis ha koppling till det engelska originalet. Lägg till sådana svenska ord som någon sannolikt söker efter när de letar efter det som arketypen handlar om. (T.ex. "snus" i arketypen "Smokeless tobacco summary"
Ta bort nyckelord från originalet som inte finns kvar i översättningen.

Se även förbättringsförslag nedan.

note

observera

at runtime

kan genereras automatiskt av vissa IT-system

Justera formuleringen så att den passar in i aktuell mening.

range category

mätområde


explicitly

explicit


over the age of X
under the age of X

X år eller äldre
X år eller yngre

Detta uttryckssätt är tydligare än "äldre än X år", där det är oklart huruvida det är inklusive eller exklusive X.

incidental

påverkande

I sammanhanget påverkande faktorer. I annan kontext kan annan översättning vara relevant.

Any event

Default, unspecified point in time or interval event which may be explicitly defined in a template or at run-time.

Ospecificerad händelse

Ospecificerad standardhändelse vid en tidpunkt eller inom ett tidsintervall som explicit kan definieras i en mall eller genereras automatiskt av vissa IT-system.


template

template

element

fält

exempel

Anpassa exempel så att det fungerar i en svensk kontext (ibland kan man behöva lägga till nya exempel och ta bort befintliga)

Arketypklassnamn
(ACTION, CLUSTER, ADMIN, COMPOSITION, ENTRY, EVALUATION, INSTRUCTION, OBSERVATION,
SLOT)

Arketypklassnamn översätts inte. De böjs heller inte, dvs. skriv “SLOT egenskaper”, inte “SLOT:en egenskaper”.

Referenser inom och utom en arketyp

När man refererar till något fältnamn inom samma arketyp så används den svenska översättningen.

När man i löpande text i en arketyp refererar till en annan arketyp så görs det med en delmängd av Archetype ID plus efterföljande parentes med arketypnamnet. Exempel:

Arketyp-ID openEHR-EHR-CLUSTER.device.v1
blir i referens i brödtext
CLUSTER.device (Medical device)

...