Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

...

  • The AE terminology file contains numerous Archetype Editor GUI elements which do not belong in the openEHR Terminology. In its current state, it is not an appropriate file to publish as the openEHR terminology.
  • managing translations in the AE terminology is clumsy, because a) every time a new language is added, the original file has to be modified, b) the file keeps growing in size and c) it is not easy to see if any given translation is complete, because the file needs to be cut up to compare language sections to each other.
  • The codes in the openEHR code set 'media types' are not literally used, because they are just a placeholder for IANA types like 'text/plain' etc, whose real definition is at http://www.iana.org/assignments/media-types/text/index.html .
  • Computable files for ISO 639 (language names) should similarly not be provided by openEHR, although it is still not clear where they should come from. The official Library of Congress ISO 639 page is here - however no computable file is provided.
  • Computable files for ISO 3166 (country codes) are actually available here , in TXT and XML format.
  • Unit types: 
  • Currently there is no defined process for obtaining a new code

...