2025-12-19 Förvaltningssmöte

2025-12-19 Förvaltningssmöte

Datum

Dec 19, 2025 13:00 - 14:00

Deltagare

  •  

Diskussionsämnen

Ämne

Presentatör

Noteringar

Ämne

Presentatör

Noteringar

 

 

 

 

 

 

body structure, body site, structured body structure

@Manna Vosta

Hur ska vi översätta dessa begrepp? Behövs en begreppsmodell för att kunna relatera dem till varandra? Behövs en arbetsgrupp för det?


Kommentar från @Mikael Nyström:

Jag tolkar “body structure” på samma sätt som Snomed CT:s begrepp 123037004 |Body structure| och som översätts med “kroppsstruktur“. Det är alltså ett samlingsbegrepp för alla olika kroppsstrukturer som finns.

Jag tolkar “body site” som en sammanslagning av de två Snomed CT-begreppen 363698007 |Finding site|, som översätts “fyndplats“, och 363704007 |Procedure site|, som översätts “åtgärdsplats“. Det är alltså ett samlingsbegrepp för att peka ut olika kroppsstrukturer. Jag tycker inte att “kroppsplats” vore någon bra översättning av body site, men man kan kanske tänka sig lokalisation.

Jag har inte hittat någon större användning av “structured body structure“ i publicerade arketyper, men däremot förekommer “structured body site“ en del. Jag tolkar det begreppet som att det används där man behöver ange en lokalisation på ett mer precist och strukturerat sätt än att bara ange en term som lokalisation. Därför har man möjliggjort att det går att infoga olika klusterarketyper för att på ett detaljerat och strukturerat sätt kunna ange en lokalisation.

Översättningsarbetet

 

Status

Implementationsguider (IG)

Alla

Status

Nästkommande arbetsmöten

 

 

Aktiviteter

Aktiviteter hanteras i Jira:

https://openehr.atlassian.net/jira/software/projects/SWE/boards/6

Översättningar hanteras i Jira:

https://openehr.atlassian.net/jira/software/projects/SWET/boards/10