Alle arketyper som skal gjennomgå høring og godkjenning på arketyper.no må være på norsk, og derfor må arketyper importert fra internasjonale miljøer oversettes. Oversettelse kan gjøres både på arketyper.no og i Archetype Editor, men å gjøre det på arketyper.no er absolutt enklest. For å kunne oversette en arketype må du ha oversetterrettigheter som vist her.
Hvordan oversetter man arketyper
4. Du kommer så inn i oversettelsesvinduet. Her begynner man på toppen av listen og registrerer navn, organisasjon osv. Når du har fylt ut et felt klikker du next. En oversettelse av datafelt ser ut som under, originalteksten står øverst. Den norske oversettelsen legges i tekstfelt under. Du kan lagre oversettelsen underveis. Når du er ferdig med oversettelsen klikker du Sumbmit final translation and notify editor. Sekretariatet mottar da varsel om at det foreligger en oversatt arketype. Oversetter sjekker ikke inn arketypen. Dette gjøres av sekretariatet som gjennomgår den oversatte arketypen og publiserer ny hovedversjon av arketypen. | |